English
首页 > 案例分析
境外文件公证认证手把手操作指南
创建日期:2021-09-02
来源:粤湾商盟
阅读:1142
更新日期:2024-04-29


随着全球经济的发展,中国成为最受外商投资青睐的地区之一。境外公司决定在中国开展业务时,需向有关行政管理部门依法办理登记,并在银行等金融机构开立账户。

With the development of global economy, China becomes one of the most popular place of foreign investments. When overseas companies decide to have businesses in China, they need to do legal registration with the related administrative departments, and open accounts in banks and other financial institutions.

 

在申请相关手续时,国内的政府部门和金融机构会要求境外公司出具公证认证文件,为什么要这样做呢?

When applying for relevant procedures, domestic governmental bureaus and financial institutions will require overseas companies to issue Notarization & Authentication documents. Why do they need these?

 

1. 境外公司的具体注册信息不会向中国政府披露;

The specific registration information of overseas company cannot be disclosed to China governments.

 

2. 中国政府无法鉴别文件的真伪,需要第三方进行公证,并在中国使领馆认证。

The Chinese governmental bureaus cannot verify the authenticity of the documents and requires a third party to notarize and authenticate at the Chinese embassy or consulate.

 

基于以上两个原因,境外公司要在中国从事商业活动,某些关键文件就需要办理公证和认证手续。以下内容,就是向大家详细解释公证和认证的程序。

Based on the above two reasons, if foreign companies want to engage in commercial activities in China, certain key documents need to be notarized and authenticate. The following content will give you a full understanding of notarization and authentication of business documents for use in China.

 

l  境外公证认证的具体程序

The specific procedures of notarization and authentication overseas

 

公证和认证手续,通常需要有如下3个必要且正式的步骤:

There are 3 necessary and formalized steps for Notarization and Authentication:

 

l  在境外公司所在国家进行公证

Notarize in the country where the foreign company is located.

 

l  在境外公司所在国的外交部进行认证

Certified by the Ministry of Foreign Affairs of the host country.

 

l  在境外公司所在国的中国使领馆进行认证

Certified of the Chinese Embassy or consulate in the host country.

 

境外公司完成公证和认证手续后,还需要找中国境内的翻译公司进行翻译。

After the foreign company completes the notarization and authentication procedures, it also needs to find a translation company in China for translation.

 

在办理手续时,提交翻译文件和翻译公司的营业执照复印件。

When going through the applications, submit the translation documents and a copy of the translation company’s Business License.

 

下面我们以“美国公司”和“新加坡公司”为例进行解释:

Let’s take "US company" and "Singapore company" as examples for explanation:

 

  • 美国公司 (US Companies)


  N001.png

美国商业文件认证的基本流程

Basic procedures for authentications of business documents in US

 

1)公证:对于宣誓书、毕业证书、护照复印件、委托书、银行信函等非政府文件,必须先由公证员对文件进行公证; 对于出生证明、良好信誉证明等政府文件,您需要从国家获得经认证的副本;不需要公证人。

Notary: For non-government documents such as affidavit, diploma, passport copy, power of attorney, bank letter, etc., a notary public must notarize the document first; For government documents such as birth certificates, good standing certificates, etc., you will need to obtain a certified copy from the state; notary is not required.


  US001.png


2)国家认证:国家认证办公室必须通过添加带有大国家印章的声明页来认证公证印章或认证副本。 有些州要求县文员首先认证公证章。联邦文件和在 DC 辖区* 签发的文件需要美国国务院的进一步认证。

State Authentication: The State Authentication Office must certify the notary seal or the certified copy by adding a statement page with big state seal. Some states require county clerk to certify the notary seal first. Federal document and document issued in DC jurisdiction* will require further authentication from the US Department of State.


  US002.png


3) 领事认证:中国大使馆或领事馆将验证国务卿办公室的签名和印章。 经核实后,中国大使馆或领事馆官员将在文件上加盖认证印章和签名,并授权在中国使用。

Consulate Authentication: The Chinese Embassy or Consulate will verify signature and seal from the Secretary of State Office. Once verified, the Chinese Embassy or Consulate official will add the authentication seal and signature to the document and it will be authorized for use in China.


  US003.png


  • 新加坡公司(Singapore Companies)

 

与美国公司流程相似,在新加坡办理公证认证也是主要3个步骤:

Similar to the process of an American company, the process of notarization and certification in Singapore is also the 3 main steps:


   SG000.png

1)律师/公证员公证

Notarization by Lawyer/Notary

 

2)新加坡外交部/法律学会

Singapore Ministry of Foreign Affairs/Law society

 

3)中国驻新加坡认证

Authentication in China in Singapore

  SG003.png

 

港澳地区公证认证的具体程序

The specific procedures of notarization and authentication in Hong Kong and Macao

 

2002年,中国司法部颁布了《中国委托公证人管理办法(香港)》,对委托公证人制度作出了较为全面的规定。

In 2002, the Ministry of Justice promulgated the "Administrative Measures for China's Entrusted Notaries (Hong Kong)", which made more comprehensive provisions on the system of entrusted notaries.

 

程序是“由中国法律服务(香港)有限公司”出具的香港公证文件,由他们审核并加盖传送印章,然后发回内地使用。(注:澳门和香港有类似的认证制度)。

The notarization documents in Hong Kong issued by China Legal Services (Hong Kong) Co., Ltd. They reviews and affixes the seal of transmission, and then sends it back to the Mainland for use. (Note: Macao and Hong Kong have similar certification systems).

 

  • 香港公司(Hong Kong Companies)


   HK001.png

如果要查询符合公证资格的香港律师,可以登陆www.caao.hk.org查询。

If you want to inquire about Hong Kong lawyers who are qualified for notarization, you can visit www.caao.hk.org.

 

香港公司需要到中国大陆投资,一般需要公证商业登记证(BR)、注册证明书(CI)和周年申报表(AR)或法团成立表格(NNC1)

Hong Kong companies intend to invest in mainland China, it generally need notarized Business Registration Certificate (BR), Certificate of Incorporation (CI) and Annual Return (AR) or Incorporation Form (NNC1)


   HK002.png

备注:“AR”和“NNC1”是二选一,根据公司的实际情况。

Remarks: "AR" and "NNC1" are two alternatives, according to the actual situation of the company.

 

-------------------------


【版权声明】

本网站文章版权归原作者及“粤湾商盟”所有,内容为作者个人观点仅供参考。如需转载或引用该等文章的任何内容,请私信或邮件沟通授权事宜,并于转载时在文章开头处注明来源于 “粤湾商盟官网”。未经本司书面授权,不得转载或使用该文章中的任何内容。

 

本网站发布的文章及图片,已尽可能对作者来源进行注明,若因故疏漏,造成漏注,请及时联系我们,我们将根据著作权人的要求,处理相关内容。本网站有对此声明的最终解释权。



服务时间9:00-12:00 | 14:00-18:00
扫描二维码关注我们微信公众号
友情链接: 促程顾问公司 | 鸣品广告公司 | 伊捷投资顾问 | 德恒企业管理 | 香港文森顾问 | 中科顾问 | vika维格表
粤湾商盟信息科技(深圳)有限公司版权所有 粤ICP备19098219号